它是礦井通風(fēng)動力和風(fēng)流網(wǎng)絡(luò)體的組合。通風(fēng)系統(tǒng)形式是指礦井進(jìn)風(fēng)井與周風(fēng)井的布置形式,可以分為對角式和混合式。通風(fēng)方式是指主要通風(fēng)機的工作方式,可以分為壓入式、抽出式以及混合式。通風(fēng)方法就是指獲取力量的通風(fēng)動力,有自然通風(fēng)和機械通風(fēng)兩種。通風(fēng)網(wǎng)路就是指風(fēng)道的聯(lián)接形式,有串聯(lián)、并聯(lián)和角聯(lián)三種。
It is a combination of mine ventilation power and air flow network. The form of ventilation system refers to the layout of mine air intake shaft and peripheral air shaft, which can be divided into diagonal type and hybrid type. Ventilation mode refers to the working mode of the main fan, which can be divided into press in type, draw out type and mixed type. Ventilation method refers to the ventilation power to obtain power, including natural ventilation and mechanical ventilation. Ventilation network refers to the connection form of air duct, including series, parallel and angular connection.

水管安裝。水管安裝要嚴(yán)格執(zhí)行國家規(guī)范,冷凍水主干管及冷卻水管吊架要采用彈簧減振吊架,而且吊架不能固定在樓板上,應(yīng)盡量固定在梁上,或在梁與梁之間架設(shè)槽鋼橫梁固定。水管穿過樓板或過墻采用套管,且套管與水管之間要用阻燃材料填封。 風(fēng)系統(tǒng)安裝。風(fēng)管制作安裝要嚴(yán)格按照國家規(guī)范進(jìn)行施工,在風(fēng)機進(jìn)出口安裝阻抗消聲器,新風(fēng)進(jìn)口處采用消聲百葉,風(fēng)管適當(dāng)部位設(shè)置消聲器
Water pipe installation. Water pipes shall be installed in strict accordance with national specifications. Spring damping hangers shall be used for the main chilled water pipes and cooling water pipes, and the hangers shall not be fixed on the floor, but shall be fixed on the beam as far as possible, or channel steel beams shall be erected between beams for fixation. When the water pipe passes through the floor or wall, the casing shall be used, and the fire-retardant material shall be filled between the casing and the water pipe. Installation of air system. The fabrication and installation of air duct shall be carried out in strict accordance with national specifications. Impedance muffler shall be installed at the inlet and outlet of fan, silencing shutter shall be used at the inlet of fresh air, and muffler shall be set at appropriate parts of air duct
五星酒店對暖通的要求集中體現(xiàn)在:系統(tǒng)運行的可靠性要高;室內(nèi)的舒服度要高;系統(tǒng)要實現(xiàn)節(jié)能運行。設(shè)需要注意以下幾方面的問題:不同的酒店管理集團有不同的設(shè)計標(biāo)準(zhǔn),例如某酒店的室內(nèi)空調(diào)設(shè)計標(biāo)準(zhǔn):五星酒店客房的夏季、冬季設(shè)計溫度分別為24℃、22℃,其它房間的室內(nèi)設(shè)計標(biāo)準(zhǔn)也都比較高,負(fù)荷計算時應(yīng)按照酒店管理集團的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行(往往設(shè)計院認(rèn)為不滿足設(shè)計規(guī)范要求,但對于五星酒店審圖不會卡這個)。
The requirements of five-star hotel for HVAC are mainly reflected in: the reliability of system operation should be high; Indoor comfort should be high; The system shall realize energy-saving operation. Attention should be paid to the following aspects during design: different hotel management groups have different design standards, such as the indoor air conditioning design standards of a hotel: the design temperatures of five-star hotel rooms in summer and winter are 24 ℃ and 22 ℃ respectively, and the indoor design standards of other rooms are also relatively high. The load calculation should be carried out in accordance with the standards of the hotel management group (the design institute often thinks that it does not meet the requirements of design specifications, but it will not be stuck for the drawing review of five-star hotel).
上一篇:鍍鋅風(fēng)管的防火性能體現(xiàn)在哪幾個方面?
下一篇:通風(fēng)管道制作安裝知識